août 04
The Simpson ..au Québec
Bon nombre d’entre vous ont sûrement déjà pu aller voir cette sympathique famille sur grand écran.
Nous, non, pas encore.
Et je pense que nous attendrons notre retour en France pour voir le film.
Pourquoi?
Eh bien tout simplement parce que les cinémas de Montréal nous offre les deux choix suivants :
- La version originale, non sous-titrée bien sûr. Là clairement pour les films américains, les vrais, aucun problème, au contraire!
- La version en français ..du québec! Et là eh bien je vous laisse juger par vous même, avec la bande annonce du film ::
Mais là, voir ce dessin animé en anglais alors que nos oreilles sont habituées à entendre les voix de nos chers têtes jaunes en français..
Là, non ça va pas le faire!
Eh oui..
Alors vous comprendrez maintenant pourquoi nous préférons patienter
Si vous avez le goût d’en entendre encore un peu de ce charmant accent, voici une petite sélection d’extraits du dessin animés version québécoise ::
Enjoy!
Et n’hésitez pas à me demander des traductions/explications si vous en avez besoin!
Rédigé par KRiSS.
Catégorie: Petit et grands écrans.
Mots-clefs :Cinéma, humour, Montréal, Québécois
Publié le sam 04 août 2007 à 12:12.












Bah en fait la VO est complètement compréhensible, alors que j’avais un peu peur qu’avec leurs voix "spéciales" ce ne soit pas le cas. Et puis pour l’habitude, ben ça fait plus d’un an que je ne les entends qu’en VO ou québécois au gré du zapping donc ça va !
Je suis pas capable de regarder les simpsons en québécois ! c’est vraiment différent de la version française de france. En france je trouve que la traduction conserve l’esprit de la série originale et en québécois, les simpsons deviennent une adaptation de famille québécoise…
Bref, nous avons vu le fil en anglais. Comme Marlène j’avais peur de ne pas tout comprendre mais le film est vraiment facile (pas comme certains épisodes). Le film est vraiment réussit en tout cas !
Heu…
Mais moi je les trouve à mourir de rire avec c’t'accint
:shame:
Bisous
Marlène » C’est pas la compréhension qui m’ennuie, c’est vraiment plus les voix en elle-même.
Et même si ça va faire deux ans qu’on est là, les voix françaises sont tout de même ancrées dans ma mémoire ..même si c’est vrai qu’il m’est arrivé de bloquer sur la version originale à la TV
Val » Très bonne remarque oui!
Effectivement ici, la traduction transforme véritablement l’esprit de la série. Les québécois se la sont appropriés pour coller à leur culture.
Ca ne ressemble plus du tout aux Simpson mais plutôt à une série québecoise lambda.
D’ailleurs, je ne sais pas si vous êtes déjà tombés sur la Famille Pierrafeu mais c’est exactement dans le même esprit, le dessin animé en est totalement transformé!
Fl@ » loool
Entre nous, quand on l’entends tous les jours cet accent, c’est tout de suite moins hilarant!
HiHii mOii Jlaii Vu En VersiiOn French Et Franchement J’aiime Biien
Vec hOmer Et tOut Làà Sa vOiix De MaLade LoOl
Fiin bOn vOiilà vOiilàà
BiizOùùù
J’ai lu des choses totalement hilarantes! Les québécois ne respectent pas l’esprit des Américains? Laissez-moi rire! On est voici d’avec eux, et c’est un de notre but de ne pas se l’approprier comme l’a fait la France! Désolé, mais je comprend que vous aimez mieux vos voix… vous êtes habitués avec celles-ci! Mais si vous n’êtes pas capable de comparez les « esprits » des pays… y’a un problème! La version québécoise est la plus fidèle à la version américaine! Elle a seulement changé le langage (et c’est tout à fait normal, c’est pour ça qu’on double!). Alors, avant de juger les versions sans avoir les compétences requises, ne dites rien. Car la version française a beaucoup été jugée justement parce qu’elle s’approprie les séries américaines et les rends françaises jusqu’au bout! J’en aurais encore long à dire.
Ton blog n’est vraiment neutre et tu démontre vraiment et tout simplement que les français sont bornés. C’est ça que tu veux apprendre aux québécois, qui ont déjà un mauvais oeil les français? Tu devrais plutôt essayer de prouver le contraire, que vous êtes ouverts et que vous jugez avec de vrais arguments. Tout ce que j’ai vu, c’est des informations non-justifiés. On se l’est approprié parce qu’on a changé le langage? WTF? Les Simpson en France LÀ ne ressemblent plus aux Simpson. On connait beaucoup plus l’esprit américain que vous, on l’est même géographiquement! Vous mélangez surement L’esprit Américain et L’esprit des Parisiens. C’est vraiment désolant. Ça rehausse pas l’image de la France au Québec en tout cas.